Master LLCE : Etudes slaves - Polonais

PDF
Vous êtes ici :

Master LLCE : Etudes slaves - Polonais

Résumé de la Formation

  • Type de diplôme: Master
  • Domaine: Arts, Lettres, Langues
  • Mention: Langues, littératures et civilisations étrangères
  • Spécialité: Études slaves
  • Finalité du master: Recherche

Présentation

Présentation

Le Master recherche est destiné aux étudiants qui désirent se consacrer à la recherche (doctorat, HDR...) avec toute une palette de cours et séminaires spécialisés sur la littérature et la civilisation polonaises qui donnent des connaissances utiles également dans les métiers des livres, de la presse (journalisme), de la communication, de la médiation culturelle...

Le Master option enseignement prend en compte les besoins spécifiques des étudiants qui se destinent à l’enseignement et préparent des concours. La préparation à l’agrégation de polonais est prévue  aussi bien pour les auteurs que pour les questions du programme. 

Il s’y ajoute des travaux dirigés de compétence linguistique proposés aux étudiants de l’option recherche, mais aussi à ceux qui choisissent l'option traduction/interprétariat et veulent faire de la traduction leur métier, avec tout un volet d’enseignement visant la traduction de et vers le français, avec des séminaires concernant à la fois  la traduction littéraire et  l’interprétariat.

Objectifs et compétences visées

  • Les savoirs spécifiques :

Connaissance de civilisation, littérature et linguistique de l’aire correspondant à la Pologne dans le contexte centre-européen et celui de l'Europe élargie

Connaissance du contexte historique, politique, social, économique, littéraire et artistique de la Pologne;
Connaissance des questions identitaires et culturelles de cette aire;
Connaissance des relations interculturelles de cette aire avec les autres aires culturelles;

  • Les savoir-faire spécifiques :

Analyse et synthèse critiques :

Analyse critique littéraire, linguistique et historique de discours, de textes et d’images
Analyse de l’utilisation de l’image dans le contexte social et culturel
Observation critique de situations de politique étrangère

Gestion d’une mission d’animation linguistique et interculturelle :

Animation d’un groupe d’étudiants dans un pays étranger
Transmission pédagogique de connaissances sur la culture française
Animation d’échanges et de débats socio-culturels entre les étudiants
Production de matériel pédagogique (enregistrements audio, vidéo…)
Conception et organisation d’activités interculturelles

Communication en français, en polonais et dans au moins une autre langue étrangère :

Compréhension et communication écrites et orales
Capacité à exposer publiquement une réflexion argumentée et à intervenir dans un débat
Rédaction de rapports d'analyse, d'articles scientifiques et de notes de synthèse
Interprétariat

  • Les savoir-faire transversaux :
    Conduite d’un projet de recherche
    Informatique

Tutorat

Les étudiants de Master de polonais peuvent postuler pour assurer le tutorat auprès des étudiants de Licence de polonais. Un excellent niveau de langue polonaise est exigé, ainsi que des connaissances solides dans toutes les disciplines enseignées (linguistique, civilisation, littérature, traduction…). 

Il n'y a pas de tutorat spécifique pour les étudiants en Master de polonais.

Mobilité internationale

Les séjours linguistiques sont fortement recommandés.

Un Master franco-polonais, en coopération avec la Faculté d’Etudes polonaises de l’Université de Varsovie, permet d’obtenir un double diplôme, à la fois en France et en Pologne. Les étudiants français passent un semestre au moins dans l’établissement partenaire, sous la tutelle d’un professeur, en suivant les cours appropriés à leur parcours. De même, les étudiants polonais sont accueillis pour un semestre à Paris-Sorbonne.

Ce diplôme donne l'opportunité d'insertion linguistique et culturelle dans l'univers universitaire et scientifique polonais, utile pour la prise de contacts et la future carrière professionnelle des étudiants.

Informations sur la rubrique : International

Programme

Organisation de la formation

Le Master (bac + 5) correspond à 4 semestres validés par l’obtention de 120 ECTS*.

Le master se compose d’Unités d'Enseignements (UE) réparties sur les 4 semestres. Une UE est composée d'un ou de plusieurs Éléments Constitutifs (EC). À chaque UE est affecté un nombre de crédits ECTS. Les enseignements sont semestriels.

L’enseignement universitaire est à compléter par un travail personnel important : travail en bibliothèque et en archives, rédaction de mémoire, préparation d'exposés, lectures personnelles...

*European Credit Transfer System : Système de Transfert de Crédits Européens 

Organisation de la formation

Contrôle des connaissances

Modalité  contrôle de connaissances : http://www.paris-sorbonne.fr/mcc

 

Admission

Condition d'accès

Pour postuler en formation initiale  :
Pour l’accès en Master 1ère année et  2ème année : http://ecandidat.paris-sorbonne.fr


Plus d'information auprès du service des inscriptions administratives
Tél. : 01 40 46 25 49
Contact :  http://scolarite.contact.paris-sorbonne.fr  et en préciser l'objet de votre demande "admission master" .

Pour postuler en formation continue  :
http://ecandidat.paris-sorbonne.fr
Tél. : 01 53 42 30 39
Courriel : reprise.etudes @ paris-sorbonne.fr

Droits de scolarité

Frais d'inscription en formation initiale : http://www.paris-sorbonne.fr/

Pré-requis

Être titulaire d'une licence de Polonais ou d'un titre équivalent.

Et après

Poursuite d'études

À la fin de sa formation de Master de polonais, l’étudiant aura acquis des compétences lui permettant, au choix, de :

  • continuer son parcours en s’orientant vers le doctorat ;
  • se présenter à l’agrégation de polonais.
  • s’orienter vers des débouchés professionnels (enseignement, gestion culturelle, traduction littéraire ou spécialisée, métier de traducteur assermenté, interprétariat, métiers du livre et de l’édition).

Les séminaires de traduction et d’entrainement aux métiers de l’interprétariat s’inscrivent dans un parcours universitaire professionnalisant. Articulés sur deux ans, ils proposent la formation à la traduction littéraire et à la traductologie (traduction consécutive, simultanée, éditoriale, certifiée ou technique, économique, commerciale, scientifique ainsi que traduction de sous-titres et de sites web).

Ils ont été conçus pour préparer les étudiants de M1 et M2 à la vie active soit dans le domaine de l’édition et de la traduction littéraire soit dans celui de l’interprétariat dans la fonction publique ou dans le secteur privé, comme par exemple les institutions européennes (Strasbourg, Bruxelles, le Luxembourg) ou bien dans les organisations non gouvernementales (l’UNESCO, l’OCDE, les Nations Unies, ou encore au sein des ONG.

Insertion professionnelle

Types d’emplois accessibles

  • Enseignant(e)
  • Enseignant(e)-chercheur(se)
  • Formateur(rice)
  • Chercheur(se)
  • Ingénieur(e) de recherche / Ingénieur(e) d’études
  • Journaliste correspondant(e) à l'étranger
  • Traducteur(rice) / Interprète
  • Chargé(e) de mission affaires culturelles
  • Chargé(e) de communication

Exemples d’employeurs :

  • Etablissements scolaires et d’enseignement supérieur
  • Organismes de formation
  • Organismes de recherche
  • Sociétés et agences internet et multimédia, presse, radio, télévision
  • Toutes entreprises commerciales, industrielles et de services (services communication)
  • Toutes organisations d’intérêt général : associations, ONG, fondations (services communication)
  • Agences de traduction
  • Collectivités territoriales
  • Ministères et établissements publics
  • Travailleur indépendant

Contact(s)

Composante

Lieu(x) d’enseignement

  • Centre universitaire Malesherbes - 108, boulevard Malesherbes 75017 Paris

Responsable de la Formation

SMORAG-GOLDBERG Malgorzata

Email : Malgorzata.Smorag-Goldberg @ paris-sorbonne.fr

Contact(s) administratif(s)

BLAREZ Cyril


Tél : 01 43 18 41 64

Email : Cyril.Blarez @ paris-sorbonne.fr

Contact

  • UFR : 01 43 18 41 64
  • UFR : malesherbes.etudes-slaves@paris-sorbonne.fr

PLUS D'INFOS

Crédits ECTS 120

Durée 2 ans

Niveau d'étude
BAC +5

Public concerné

  • Formation continue
  • Formation initiale

Langue d'enseignement Français et polonais

Stage Optionnel (6 mois maximum)

Stage à l'étranger Optionnel (6 mois maximum)

Validation des acquis: Oui