Master LLCE : Etudes romanes - Traduction et arts du spectacle

PDF
Vous êtes ici :

Master LLCE : Etudes romanes - Traduction et arts du spectacle

Résumé de la Formation

  • Type de diplôme: Master
  • Domaine: Arts, Lettres, Langues
  • Mention: Langues, littératures et civilisations étrangères
  • Spécialité: Études romanes
  • Finalité du master: Recherche

Présentation

Présentation

L’UFR d’Études italiennes a pour mission l’enseignement et la recherche dans le domaine de la  langue, de la littérature et de la culture italiennes. 

Nos cours ne se limitent pas à la richesse de la littérature italienne de Dante et Pétrarque à L’Arioste, du Tasse à Goldoni, de Machiavel à Pasolini ; mais elles proposent aussi des cours spécifiques sur le cinéma, sur le théâtre et l’opéra ainsi que sur l’ensemble de la riche culture artistique de la Péninsule italienne.

L’attention pour les questions essentielles de civilisation permet d’aborder l’histoire, les problématiques sociétales ainsi que politiques et économiques de l’Italie moderne et contemporaine et d’appréhender les enjeux d’une nation en constant mouvement.

La valorisation des compétences des étudiants est accompagnée tout au long du parcours par un suivi personnalisé.

Cette formation vise à former de spécialistes dans la traduction culturelle appliquée au domaine des Arts du spectacle.

L’UFR d’Études italiennes propose également une formation en co-diplomation avec l’Université La Sapienza de Rome, qui permet l’obtention d’un diplôme français de Master et d’un diplôme italien de Laurea specialistica.
Cette formation se déroule en alternance à Paris-Sorbonne (semestres 1 et 4) et à La Sapienza de Rome (semestres 2 et 3).

Objectifs et compétences visées

Les savoirs spécifiques :

Culture en civilisation, littérature et linguistique italiennes et en interculturalité :

Connaissances sur le contexte historique, politique, social, économique, littéraire et artistique italien

Connaissances sur l’identité et les références culturelles italiennes

Connaissances sur les relations interculturelles de l’Italie avec les autres aires culturelles

Connaissances linguistiques et cognitives

Les savoir-faire spécifiques :

Analyse et synthèse critiques :

Analyse critique littéraire, linguistique et historique de discours, de textes et d’images

Analyse de l’utilisation de l’image dans les sociétés

Observation critique de situations de politique étrangère

Gestion d’une mission d’animation linguistique et interculturelle :

Animation d’un groupe d’étudiants dans un pays étranger

Transmission pédagogique de connaissances sur la culture française

Animation d’échanges et de débats socio-culturels entre les étudiants

Production de matériel pédagogique (enregistrements audio, vidéo…)

Conception et organisation d’activités interculturelles

Communication en français, en italien et dans au moins une autre langue étrangère :

Compréhension et communication écrites et orales

Capacité à exposer publiquement une réflexion argumentée et à intervenir dans un débat

Rédaction de rapports d'analyse, d'articles scientifiques et de notes de synthèse

Interprétariat

Les savoir-faire transversaux :

Conduite d’un projet de recherche 

Informatique

Tutorat

L’une des quatre séances hebdomadaires s’adresse davantage aux étudiants inscrits en Master qui doivent rédiger leur mémoire en italien ou en français : ils ont la possibilité de faire relire leurs pages et bénéficient de conseils pour soigner la rédaction et la présentation formelle de leur travail

Mobilité internationale

Si vous souhaitez enrichir  votre expérience pédagogique hors Sorbonne et valider vos acquis italiens dans votre cursus français, vous pouvez choisir de partir  un semestre ou une année complète, en bénéficiant d’un programme Erasmus dont vous trouverez ci-après la liste des destinations possibles :          

  • Università degli Studi Bologna  Alma Mater Studiorum
  • Università Cattolica del Sacro Cuore  Milano
  • Università degli Studi di Napoli Federico II
  • Università degli Studi di Roma La Sapienza
  • Università degli Studi Roma Tre
  • Università degli Studi Ca Foscari Venezia
  • Università degli Studi Verona

Informations sur la rubrique : International

Programme

Organisation de la formation

Le Master (bac + 5) correspond à 4 semestres validés par l’obtention de 120 ECTS*.

Le master se compose d’Unités d'Enseignements (UE) réparties sur les 4 semestres. Une UE est composée d'un ou de plusieurs Éléments Constitutifs (EC). À chaque UE est affecté un nombre de crédits ECTS. Les enseignements sont semestriels.

Le Master Traduction et Arts du spectacle prévoit aussi la possibilité d’un parcours en co-diplomation avec l’Université La Sapienza de Rome.

Les étudiants peuvent ainsi obtenir deux diplômes universitaires : le Master français et la Laurea specialistica italienne

L’enseignement universitaire est à compléter par un travail personnel important : travail en bibliothèque et en archives, rédaction de mémoire, préparation d'exposés, lectures personnelles...

*European Credit Transfer System : Système de Transfert de Crédits Européens

Organisation de la formation

Contrôle des connaissances

Modalité de contrôle des connaissances : http://www.paris-sorbonne.fr/mcc

 

Stages

Les stages peuvent être effectués en France ou en Italie, ou dans un autre pays si la langue et la culture italienne ont une part importante dans l'activité du lieu d'accueil et dans celle du stagiaire.

Les stages doivent être choisis dans des milieux très variés (édition, publicité, tourisme, cinéma, théâtre, etc.) mais toujours en fonction de leur lien avec la culture italienne (et éventuellement ses liens avec la culture française).

Le Master parcours TASP donne la possibilité d’effectuer deux stages, l'un en M1 , l'autre en M2 (validation semestre 1). Leur particularité est d'être en lien avec l'exercice de la traduction (vers l'italien, ou vers le français selon les cas) et/ou avec les arts du spectacle.

Les stages sont d'une durée de deux mois et peuvent se dérouler en un ou plusieurs temps durant le premier et/ou le second semestre (y compris pendant les vacances), mais leur validation entrera dans le semestre de référence de la maquette du parcours quelle que soit la période choisie.

Pendant le stage, l'étudiant doit se documenter sur le fonctionnement général de l'organisme dans lequel il aura à accomplir des tâches particulières et garder une copie des réalisations à l’issue desquelles il composera un rapport de stage.

Sur place, l'étudiant aura un tuteur de stage qui, en fin de stage, remplira la fiche d'évaluation que le stagiaire fournira à l'UFR. Cette dernière entrera dans le calcul de la note de stage finale.

Le stage fait l'objet d’un rapport de stage (au moins 15 pages sans les documents annexes) qui présente à la fois les activités de l’organisme d’accueil et les réalisations personnelles développées durant le stage, à présenter au coordinateur des stages (dans l'UFR) ainsi qu'à un autre enseignant de son choix qui participera à son évaluation.

 Tous les stages sont soumis au préalable à l'accord de l'UFR par l'intermédiaire du coordinateur des stages.

 

Admission

Condition d'accès

Pour postuler en formation initiale  :
Pour l’accès en Master 1ère année et  2ème année : http://ecandidat.paris-sorbonne.fr 
Plus d'information auprès du service des inscriptions administratives
Tél. : 01 40 46 25 49
Contact :  http://scolarite.contact.paris-sorbonne.fr  et préciser l'objet de votre demande :  "admission Master". 

Pour postuler en formation continue  :
www.paris-sorbonne.fr/la-formation-continue
Tél. : 01 53 42 30 39
Courriel : reprise.etudes @ paris-sorbonne.fr

Droits de scolarité

Frais d'inscription en formation initiale : http://www.paris-sorbonne.fr/

Pré-requis

Être titulaire d’une licence d’italien.
Très bonne connaissance de l'italien et du français ainsi que de la culture italienne.
Niveau de langue en Français pour les diplômés étrangers : Niveau B2.

Et après

Poursuite d'études

Le master 2 Traduction et Arts du spectacle obtenu avec une mention Bien, permet l’admission en doctorat.
Enseignement dans le secondaire à l’issue des concours (CAPES, Agrégation)
Emploi d’enseignant-chercheur à l’Université
Emploi de chercheur dans un organisme de recherche (CNRS)
Emplois dans les domaines de la culture (édition, documentation, patrimoine).

Insertion professionnelle

Types d’emplois accessibles

  • Enseignant(e)
  • Enseignant(e)-chercheur(se)
  • Formateur(rice)
  • Chercheur(se)
  • Ingénieur(e) de recherche / Ingénieur(e) d’études
  • Journaliste correspondant(e) à l'étranger
  • Traducteur(rice) / Interprète
  • Chargé(e) de mission affaires culturelles
  • Chargé(e) de communication

 Exemples d’employeurs :

  • Etablissements scolaires et d’enseignement supérieur
  • Organismes de formation
  • Organismes de recherche
  • Sociétés et agences internet et multimédia, presse, radio, télévision
  • Toutes entreprises commerciales, industrielles et de services (services communication)
  • Toutes organisations d’intérêt général : associations, ONG, fondations (services communication)
  • Agences de traduction
  • Collectivités territoriales
  • Ministères et établissements publics
  • Travailleur indépendant

Contact(s)

Composante

Lieu(x) d’enseignement

  • Centre universitaire Malesherbes - 108, boulevard Malesherbes 75017 Paris

Responsable de la Formation

FABIANO Andrea

Email : Andrea.Fabiano @ paris-sorbonne.fr

Contact

  • 01.43.18.41.63 ou 01.43.18.41.65
  • ufr-etudes-italiennes@listes.paris-sorbonne.fr

PLUS D'INFOS

Crédits ECTS 120

Durée 2 ans

Niveau d'étude
BAC +5

Public concerné

  • Formation continue
  • Formation initiale

Langue d'enseignement Français, Italien

Stage Optionnel (6 mois maximum)

Stage à l'étranger Optionnel (6 mois maximum)

Validation des acquis: Oui

Etablissement(s) partenaire(s)