LICENCE LLCER Polonais

PDF
Vous êtes ici :

LICENCE LLCER Polonais

Résumé de la Formation

  • Type de diplôme: Licence
  • Domaine: Arts, Lettres, Langues
  • Mention: Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
  • Parcours-type: Polonais

Présentation

Présentation

La licence mention «Langues, Littératures et Civilisations étrangères et régionales» parcours type «Polonais» délivre dans le domaine des études polonaises une des formations les plus complètes en France. Elle propose un enseignement intensif de la langue grâce à des méthodes linguistiques récentes utilisées au service d’une acquisition rapide de la faculté de communiquer ou de se perfectionner en polonais ainsi qu’un solide bagage de connaissance dans les différents domaines de la littérature, de l’histoire et des réalités contemporaines de la Pologne.

Les atouts de cette formation à la faculté des Lettres de Sorbonne Université sont :

1° l’alliance de la tradition de la plus ancienne université de France et du dynamisme du XXIe siècle,

2° les efforts de l’équipe enseignante pour mener nos étudiants à un bon niveau de spécialité,

3° la perspective de l’acquisition des compétences professionnelles dans les domaines : de l’interprétariat et de la traduction technique et/ou littéraire, dans les métiers de l’enseignement, de la culture et des médias ou bien la poursuite des études en masters professionnalisants ou de recherche.

Un parcours Français Langue Étrangère (FLE) est proposé en troisième année de licence.

Cette licence est accessible au niveau débutant.

Objectifs et compétences visées

Les savoirs spécifiques :
-Culture et civilisation, littérature, linguistique polonaises et interculturalité :
connaissances sur le contexte historique, politique, social, économique, littéraire et artistique de la Pologne,  connaissances sur l'identité et les références culturelles polonaises, connaissances sur les relations interculturelles de la Pologne avec les autres aires culturelles, connaissances linguistiques et cognitives, compétences en traduction et interprétariat.
Les savoir-faire spécifiques :
Analyse et synthèse critiques :
-Analyse critique littéraire, linguistique et historique de discours, de textes, d'images, de vidéos, de site web , observation critique de situations de politique étrangère.
Gestion d'une mission d'animation linguistique et interculturelle :
-Animation d'un groupe d'étudiants dans un pays étranger, transmission pédagogique de connaissances sur la culture française, animation d'échanges et de débats socio-culturels entre les étudiants, production de matériel pédagogique (enregistrements audio, video), conception et organisation d'activités interculturelles.
-Communication en français, en polonais et dans au moins une autre langue étrangère :
Compréhension et communication écrites, recherches bibliographiques, compréhension de textes scientifiques, rédaction de textes scientifiques, de notes de synthèse et de comptes rendus
Compréhension et communication orales, capacité à exposer publiquement une réflexion argumentée et à intervenir dans un débat.
Les savoir-faire transversaux :
Analyse et synthèse de données

Informatique :
Requêtes et recueil d'informations ciblées sur internet et dans des bases de données spécialisées françaises et étrangères.
Traitement de texte : production de documents structurés et de schémas (Word, Writer)
Tableur : traitement de données statistiques, création de tableaux et de graphiques

Tutorat

Les tuteurs assurent un soutien plus particulièrement destiné aux débutants. Il est vivement recommandé aux nouveaux étudiants de suivre ces séances.

Les tuteurs d'accueil renseignent et conseillent les étudiants dans leurs choix d'orientation au moment de leur inscription pédagogique.

Les tuteurs d'accompagnement et de bibliothèque aident les étudiants à :

- se situer dans le contexte d'une université à la fois vaste et complexe,

- initier une recherche en bibliothèque,

- constituer une bibliographie.

De manière plus spécifique, les mêmes tuteurs contribuent à des objectifs pédagogiques bien définis ; ils aident les étudiants à rédiger un commentaire, une dissertation, ou encore à des révisions de grammaire.

Ils travaillent en étroite collaboration avec les lecteurs qui animent des ateliers de : langue (écrite et parlée), informatique,cinéma,théâtre,art.

Mobilité internationale

Une immersion linguistique est fortement recommandée notamment aux débutants complets. Les séjours linguistiques d'une durée d'un semestre, dans le cadre du programme ERASMUS, sont recommandés à partir de la 3e année de licence. Le département offre la possibilité d’étudier de trois mois à un an à l’étranger via de nombreux programmes ERASMUS signés avec des universités partenaires (Varsovie, Cracovie, Katowice, Lublin…)  ou grâce à des bourses proposées par le gouvernement polonais et le ministère des affaires étrangères français.

Pour plus d'informations : http://lettres.sorbonne-universite.fr/l-international

Admission

Condition d'accès

Bacheliers et L1 en réorientation : https://www.parcoursup.fr 

Étudiants hors Sorbonne Université et déjà inscrits dans le supérieur (hors L1) : http://ecandidat.paris-sorbonne.fr

Etudiant de Sorbonne Université souhaitant changer de parcours de formation (hors L1) : http://ecandidat.paris-sorbonne.fr

Contact administratifs :

UFR d'Études Slaves :

L1/L2/L3 :  01 43 18 41 64

Lettres-EtudesSlaves-Secretariat@sorbonne-universite.fr

Et après

Poursuite d'études

Au sein de la Faculté des Lettres de Sorbonne Université

Après la Licence 2ème année :
L 3 Sciences du langage- FLE
L 3 Information - communication (CELSA)

Après la licence :
- Masters recherche et professionnels :
- Métier de l’enseignement (R)
- Métiers LEA, commerce international (P)
- Master Littérature, philologie, lingustique : Langue française appliquée (P)

Dans d’autres établissements : Licence professionnelle, master recherche, master professionnel, écoles de journalisme et de commerce, préparation des concours de la fonction publique…

Insertion professionnelle

Le titulaire de ce diplôme peut après des études complémentaires accéder aux métiers suivants : 

Traducteur, Enseignant / Bibliothécaire / Documentaliste / Assistant(e) ou Collaborateur(rice) chef de projet / chargé(e) d’études / Assistant(e) chargé(e) de communication / Collaborateur(rice) chef de projet évènementiel.

Exemples d’employeurs :

Écoles, collèges, lycées, universités / Maisons d’édition, presse internationale, agences de presse / Musées, galeries d’art / Agences de voyage / Bibliothèques / Centres de documentation /Organismes de recherche /Cabinets d’étude / Bureaux d'études et d'ingénierie /Toutes entreprises commerciales, industrielles et de services (services études / documentation / gestion et administration, traduction, interprétariat), notamment expatriées en Pologne /Toutes organisations d’intérêt général : associations, ONG, fondations (services études / documentation / gestion et administration) / Collectivités territoriales (services études / documentation / gestion et administration) /Ministères et établissements publics (services études / documentation / gestion et administration).

Plus d’informations : L’Observatoire de l’Insertion Professionnelle et des Parcours (Enquêtes sur les métiers exercés par les anciens étudiants de la Faculté des Lettres de Sorbonne Université – ex Paris-Sorbonne) :

http://lettres.sorbonne-universite.fr/devenir-etudiants-diplomes

Contact(s)

Composante

Lieu(x) d’enseignement

  • Centre universitaire Malesherbes - 108, boulevard Malesherbes 75017 Paris

Responsable de la Formation

CALLEBAT Kinga

Email : Kinga.Callebat @ paris-sorbonne.fr

Contact

  • Lettres-EtudesSlaves-Secretariat@sorbonne-universite.fr

PLUS D'INFOS

Crédits ECTS 180

Niveau d'étude
BAC +3

Public concerné

  • Formation continue
  • Formation initiale

Langue d'enseignement Français, Polonais

Stage Optionnel

Stage à l'étranger Optionnel