• Composante

    ARCHEOLOGIE HISTOIRE DE L'ART, ETUDES GERMANIQUES ET NORDIQUES, MUSIQUE ET MUSICOLOGIE, ETUDES ITALIENNES, HISTOIRE, LANGUE FRANCAISE, ETUDES IBERIQUES ET LATINO AMERICAINES , LITTERATURE FRANCAISE ET COMPAREE, ETUDES SLAVES, GEOGRAPHIE ET AMENAGEMENT , ETUDES ARABES ET HEBRAIQUES, LATIN, ETUDES ANGLOPHONES, LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES, SOCIOLOGIE ET INFORMATIQUE POUR LES SCIENCES HUMAINES, PHILOSOPHIE

  • Volume horaire TD

    1h30

  • Nombre de semaines

    13

Discipline rare

Non

Description et objectifs

Pratique de la traduction vers le français de textes littéraires d’auteurs lusophones publiés de 2000 à nos jours. Analyse critique et contrastive ; étude comparative des différences entre l’utilisation du portugais et du français. Variantes du portugais d’Afrique, du Portugal et du Brésil.

Lire plus

Syllabus

ARAÚJO CARREIRA, M. H.; BOUDOY, M., Le Portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2003.

Dicionário francês-português, Porto, Porto Editora, 2016

Dicionário português-francês, Porto, Porto Editora, 2016

CARVALHO LOPES, Fátima ; LONGHI FARINA, Haci-Maria; PENJON, Jacqueline, Portugais. Grammaire Active, Paris, LGF/Le Livre de Poche, 1992.

FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda, Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, Editora Nova Fronteira, 1999.

Lire plus