Composante
LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES
Volume horaire TD
1h30
Nombre de semaines
7
Discipline rare
Non
Description et objectifs
Traduction à vue du portugais vers le français, à partir de documents de nature diverse : articles de presse traitant de questions d’actualité.
Il s’agira de développer les connaissances et les compétences dans le domaine de la version orale, mais aussi d'élaborer un lexique varié allant de la presse à des contextes plus spécialisés.
Syllabus
BIGOTTE CHORÃO, João (Dir.), Dicionário Verbo Português/Francês Francês/Português, Lisboa, Editorial Verbo, 2004.
CASTELEIRO, João Malaca (org.), Dicionário de Língua Portuguesa Contemporânea, 2 vols., Instituto de Lexicologia e Lexicografia da Academia das Ciências de Lisboa, Lisboa, Editorial Verbo, 2001.
CUNHA, Celso; Cintra, Lindley, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa, Ed. Sá da Costa, 5ª ed., 1988.
Ferreira, Aurélio Buarque de Holanda, Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 2ª ed, 1986.
REY, Alain ; REY-DEBOVE, Josette (Dir.), Le Petit Robert, Paris, Le Robert, 1990.
Informations complémentaires
Contrôle mixte :
Devoirs (40%) + examen (60%).