Double licence LLCER Espagnol - LLCER Portugais

PDF
Vous êtes ici :

Double licence LLCER Espagnol - LLCER Portugais

Résumé de la Formation

  • Domaine: Arts, Lettres, Langues
  • Double licence mention Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
  • Parcours-type: Espagnol
  • Et
  • Domaine: Arts, Lettres, Langues
  • Double licence mention Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
  • Parcours-type: Portugais

Présentation

Présentation

La double licence espagnol - portugais est conçue pour donner une formation trilingue complète en se fondant sur des enseignements de langue, littérature et civilisation de base et développer les capacités de réflexion, d’analyse et d’expression écrite et orale qui sont nécessaires pour les carrières de la culture et plus largement du secteur tertiaire : enseignement, bibliothèques, journalisme, gestion culturelle, traduction, commerce international. Dans le cadre de la fonction publique, elle débouche sur la préparation aux concours de l’enseignement et aux concours administratifs ; plus largement, elle fournit les compétences requises par les entreprises –publiques ou privées- en matière de culture générale et de rédaction, en français, espagnol et portugais. L’accès à ces compétences s’appuie sur les UE de littérature espagnole et sud-américaine, civilisation espagnole et sud-américaine, langue et linguistique espagnole, ainsi que sur les UE de langue et linguistique, littérature et civilisation portugaises (Portugal, Brésil et Afrique lusophone).

Cette formation implique un travail personnel très important dans la mesure où elle vise l’obtention de deux diplômes de licence : 
- licence mention "Langue Littérature Civilisation Etrangères et Régionales", parcours "Espagnol"
- licence mention "Langue Littérature Civilisation Etrangères et Régionales", parcours "Portugais"

Objectifs et compétences visées

Les savoirs spécifiques en espagnol en Culture en civilisation, littérature et linguistique hispanophones, lusophones et en interculturalité :

  • Connaissances sur le contexte historique, politique, social, économique, littéraire et artistique du monde hispanophone et lusophones
  • Connaissances sur l’identité et les références culturelles hispanophones et lusophone
  • Connaissances sur les relations interculturelles du monde hispanophone et lusophone avec les autres aires culturelles
  • Connaissances linguistiques et cognitives

Les savoir-faire spécifiques en espagnol et portugais :

Analyse et synthèse critiques :

  • Analyse critique littéraire, linguistique et historique de discours, de textes, d’images, de vidéos, de site web 
  • Observation critique de situations de politique étrangère

Gestion d’une mission d’animation linguistique et interculturelle :

  • Animation d’un groupe d’étudiants dans un pays étranger
  • Transmission pédagogique de connaissances sur la culture française
  • Animation d’échanges et de débats socio-culturels entre les étudiants
  • Production de matériel pédagogique (enregistrements audio, vidéo…)
  • Conception et organisation d’activités interculturelles

Gestion d’une mission d’animation linguistique et interculturelle :

  • Animation d’un groupe d’étudiants dans un pays étranger
  • Transmission pédagogique de connaissances sur les cultures espagnol et portugaise
  • Animation d’échanges et de débats socio-culturels entre les étudiants
  • Production de matériel pédagogique (enregistrements, posters, dossiers iconographiques, vidéos)

Communication en français, en espagnol, en portugais :

Compréhension et communication écrites

  • Recherches bibliographiques
  • Compréhension de textes scientifiques
  • Rédaction de textes scientifiques, de notes de synthèse et de comptes rendus
  • Compréhension et communication orales
  • Capacité à exposer publiquement une réflexion argumentée et à intervenir dans un débat

Interprétariat en espagnol

Les savoir-faire transversaux :

  • Analyse et synthèse de données

Informatique :

  • Requêtes et recueil d’informations ciblées sur Internet et dans des bases de données spécialisées françaises et étrangères
  • Traitement de texte : production de documents structurés et de schémas (Word, Writer)
  • Tableur : traitement de données statistiques, création de tableaux et de graphiques (Excel, Calc)

Tutorat

Un tutorat optionnel peut être offert aux étudiants arrivant à l'université: des étudiants plus avancés les aident à se familiariser avec le milieu universitaire et à acquérir les méthodologies nécessaires à la réalisation de leurs travaux.

Mobilité internationale

Un séjour à l'étranger dans le cadre des échanges Erasmus est possible, en Espagne ou au Portugal de préférence.

Informations sur la rubrique : International

Programme

Organisation de la formation

La licence (bac+3) correspond à 6 semestres et est validée par l’obtention de 180 crédits ECTS*.

  • La licence se compose d’unités d’enseignements (UE) réparties sur les 6 semestres. Chaque UE comprend un ou plusieurs éléments constitutifs (EC). A chaque UE est affecté un nombre de crédits ECTS.
  • Les enseignements sont semestriels sous forme de cours magistraux (CM) et de travaux dirigés (TD).

*European Credit Transfer System : Système de Transfert de Crédits Européens

Organisation de la formation

Contrôle des connaissances

Modalité de contrôle de connaissances : : http://www.paris-sorbonne.fr/mcc

 

Admission

Condition d'accès

Bacheliers : www.admission-postbac.fr

Étudiants hors Paris-Sorbonne et déjà inscrit dans le supérieur ou étudiants de Paris-Sorbonne souhaitant changer de formation : Se Préinscrire

- Information auprès du service des inscriptions administratives :
Tél. : 01 40 46 21 60
Courriel : scolarite@paris-sorbonne.fr (scolarit%C3%A9 @ paris-sorbonne.fr)

- Informations auprès du guichet bi-licence :
Courriel : double.cursus@listes.paris-sorbonne.fr

Droits de scolarité

Frais d'inscription : http://www.paris-sorbonne.fr/

Pré-requis

Les étudiants doivent avoir un bon niveau de langue (en espagnol, niveau B2 et en portugais, niveau A1). Il n’est pas possible de commencer une langue dans cette double licence.
La présence aux enseignements est requise.

Et après

Poursuite d'études

Au sein de l'Université Paris-Sorbonne

Après la 2e année de licence :

  • Licence (L 3) Sciences du langage
  • Licence (L 3) Information – communication sur concours
  • Licence professionnelle Commerce spécialité «  Collaborateur des activités internationales » 

Après la licence :

  • Masters recherche (R) 
  • Masters professionnels (P) 

Dans d’autres établissements

Licence professionnelle, master recherche, master professionnel, écoles de journalisme et de commerce, préparation des concours de la fonction publique…

Insertion professionnelle

Ce diplôme de licence a pour vocation privilégiée la poursuite d’études au niveau Master.  Le titulaire de ce diplôme peut après des études complémentaires accéder aux métiers suivants : 

  • Bibliothécaire / Documentaliste
  • Assistant(e) ou Collaborateur(rice) chef de projet / chargé(e) d’études / ingénieur / ingénieur de recherche
  • Assistant(e) chargé(e) de communication
  • Collaborateur(rice) chef de projet évènementiel

 Exemples d’employeurs :

  • Etablissements scolaires et d’enseignement supérieur en France et à l’étranger
  • Ministère des affaires étrangères (services culturels des ambassades)
  • Organismes de formation
  • Bibliothèques / Centres de documentation
  • Organismes de recherche
  • Cabinets d’étude / Bureaux d'études et d'ingénierie
  • Toutes entreprises commerciales, industrielles et de services (services études / documentation / gestion et administration)
  • Toutes organisations d’intérêt général : associations, ONG, fondations (services études / documentation / gestion et administration)
  • Collectivités territoriales (services études / documentation / gestion et administration)
  • Ministères et établissements publics (services études / documentation / gestion et administration)
  • Travailleur indépendant
  • Agences de traduction

Plus d’informations : L’Observatoire de l’Insertion Professionnelle et des Parcours (Enquêtes sur les métiers exercés par les anciens étudiants de Paris-Sorbonne)

Passerelles et ré-orientation

A la fin du premier semestre de la première année, une réorientation vers l'une ou l'autre des deux licences peut être envisagée.

Plus d’information : Le SCUIOIP

Contact(s)

Composante

Lieu(x) d’enseignement

  • Institut d'études ibériques et latino-américaines - 31, rue Gay-Lussac 75005 Paris
  • Centre universitaire Clignancourt - 2, rue Francis de Croisset 75018 Paris

Contact(s) administratif(s)

MONTALIBET-RAVEAUX Sylvie


Tél : 01 40 51 25 41

Email : Sylvie.Montalibet-Raveaux @ paris-sorbonne.fr

Contact

  • Secrétariat UFR de Portugais : L1, L2 : 01 53 09 56 12 ; Secrétariat L3 : 01 40 51 25 47
  • L1, L2 : clignancourt.espagnol@paris-sorbonne.fr ; L3 : iberique@paris-sorbonne.fr ;

PLUS D'INFOS

Crédits ECTS 180

Durée 3

Niveau d'étude
BAC +3

Public concerné

  • Formation initiale

Langue d'enseignement Français, Espagnol, Portugais

Stage Optionnel (6 mois maximum)

Stage à l'étranger Optionnel (6 mois maximum)