• Composante

    ETUDES IBERIQUES ET LATINO-AMERICAINES

  • Volume horaire TD

    1h30

  • Nombre de semaines

    13

Discipline rare

Non

Description et objectifs

Pratique de la traduction vers le portugais de textes littéraires des XXe et XXIsiècles. Analyse critique et contrastive des textes en portugais et en français ; étude comparative des différences significatives entre l’utilisation du français et du portugais.

Lire plus

Syllabus

ARAÚJO CARREIRA M. H. ; BOUDOY, M., Le Portugais de A à Z, Paris, Hatier, 1994.

AZEVEDO, D., Grande Dicionário de Português/Francês. Francês/Português, Lisboa, Bertrand, 11a ed., 1998.

CASTELEIRO, J. MALACA, Dicionário da língua portuguesa contemporânea, Lisboa, Academia das Ciências e Fundação Calouste Gulbenkian, Ed. Verbo, 2001.

CUNHA, C. ; CINTRA, L., Nova Gramática de Português Contemporâneo, Lisboa, Ed. Sá da Costa, 1984.

VENTURA, H. ; CASEIRO, M., Guia Prático de Verbos com Preposições, Lisboa, Lidel, 1996.

Lire plus